Definicija i upotreba future perfect continuous tensa
Future perfect continuous tense je englesko glagolsko vrijeme koje upotrebljavamo kada želimo izraziti neku buduću radnju koja će se dogoditi ili događati do određenog trenutka u budućnosti.
Tvorba future perfect continuous tensa
Future perfect continuous tense tvori se ovim redoslijedom: subjekt + will + have + been + glavni glagol u present participlu s nastavkom ing.
Ovo glagolsko vrijeme engleskog jezika možemo izraziti kao:
- will have been doing,
- be going to have been doing.
Potvrdni oblik future perfect continuous tensa
Tommorow At 2 pm, I will have been working 2 hours.
Mark will only have been waiting for ten minutes when her plane arrives.
They are going to have been playing piano for over an hour.
Niječni oblik future perfect continuous tensa
Niječni oblik u ovom glagolskom vremenu izražava se na isti način kao i u future perfect tensu. Dakle, samo trebaš između will i have dodati riječ „not“.
She will not have been travelling for 5 hours.
Upitni oblik future perfect continuous tensa
Will you have been watching TV for two hours?
Upitni oblik u future perfect continuous tensu formulira se tako da na prvo mjesto u rečenici dođe will, zatim slijedi subjekt + have + been + glavni glagol u past participlu s nastavkom ing + ostatak rečenice.
Dalje možeš pročitati:
Evo korisnog saveta za putovanje i učenje engleskog jezika emanera.rs
OdgovoriIzbrišiIsuse koje glagolsko vrijeme .... :(
OdgovoriIzbrišiMa nije tak strašno. Mislim da je ovdje sve super objašnjeno :)
OdgovoriIzbrišiNe razumijem glagol u past participlu i nastavak ing??? Moze primjer??
OdgovoriIzbrišiMoja pogreška. Glagol "be" ide u past participlu te od toga dobivamo "been", a glavni glagol ide u present participlu s nastavkom ing. Ispravio sam sad to.
OdgovoriIzbrišiJako jednostavno i pregledno napisano :) I sviđa mi se što ima toliko primjera u poveznici.
OdgovoriIzbrišiodlicno objasnjeno, samo je glagolsko vrijeme bas glupo
OdgovoriIzbrišiIstina. Nama je čudno ovo glagolsko vrijeme jer ga ne koristimo u hrvatskom jeziku.
OdgovoriIzbrišiAli lako se shvati, te tada nije problem :)
Meni ovde malo fale i prevodi .Ako moze to iz gornjih primera. Samo sam jedan razumela sa Majokom na aerodromu tj uspela da ga na Srpskom prevedem. Ipak me zanima razlika ovog vremena sa jednostavnim ,jel i u jednosatvnom mozemo reci da ce Majk cekati samo na 10 minuta kad njen avion stigne .Nije Majk nego je Mark :-)
OdgovoriIzbrišiDa, malo sam zeznuo što nisam odmah pisao prijevode a sada se ne stignem zabaviti time.
IzbrišiSutra u 2 popodne raditi ću već 2 sata.
Mark će čekati samo 10 minuta dok mu stigne avion.
Svirati će klavir duže od sat vremena.
Glavna razlika je što ovdje naglašavamo trajanje i obično imamo dva buduća događaja. Mark će 10 min čekati dok se još nešto u budućnosti ne dogodi. Dok u simplu izražavamo samo jedan budući događaj.